Monday, May 19, 2008

legal cliche

Law no. 1 of 2 concerning
قانون 1 لسنة 2 بـ...
As amended by law no. 1 for 2
معدلا بالقانون رقم 1 لسنة 2
In the name of the people
The President of the Republic
The People’s Assembly has passed the following law and it is hereby enacted
باسم الشعب
رئيس الجمهورية
قرر مجلس الشعب القانون الآتي نصه، و قد أصدرناه:
Decree of the President of the Arab Republic of Egypt enacting law no.1 of 2 concerning/on …
قرار رئيس جمهورية مصر العربية بإصدار قانون رقم 1 لعام 2 بـ...
1 shall be governed by the provisions of 2
يعمل بأحكام 1 بشأن 2
- Matters not covered by the attached law shall be subject to the provisions of the applicable laws and regulations
- Where no special provision is made the applicable laws and regulations shall be enforced
تطبق أحكام القوانين و اللوائح المعمول بها في كل ما لم يرد فيه نص خاص في القانون المرافق
1 shall upon the recommendation of 2 issue the executive regulations implementing the present law within three months of enforcement of same
يصدر 1 بناءا على اقتراح 2 اللائحة التنفيذية لهذا القانون وذلك خلال ثلاثة أشهر من تاريخ العمل به
Law no.1 of 2 on… shall hereby be repealed
يلغى القانون رقم 1 لسنة 2 بشأن...
Any other provision contrary to what is stated in the present law shall also be repealed
و يلغى كذلك أي حكم آخر يتعارض مع ما جاء في هذا القانون
Prior to the coming into force of said law
قبل تاريخ العمل بالقانون المشار إليه
As long as the act of purchase
متى كان الشراء
On a date subsequent to the entering into force of law 1 of 2
في تاريخ لاحق على سريان القانون رقم 1 لسنة 2
This law shall receive the seal of the state and be implemented as a state law
يبصم هذا القانون بخاتم الدولة و ينفذ كقانون من قوانينها
Enacted at the Presidency
صدر برئاسة الجمهورية
Articles amended and introduced in accordance with the provisions of law 1/2 are incorporated in law 3/4 except for articles 5 and 6 of law 1/2 reference for which is to be made to the text of the attached law
المواد المعدلة و المستحدثة وفق احكام القانون رقم 1 لسنة 2 تم ادماجها في القانون رقم 3 لسنة 4 فيما عدا المادتين 5 و 6 من القانون رقم 1 لسنة 2 فيرجع بشأنهما الى نص هذا القانون المرفق
The term “1” shall in the application of the provisions of this law mean
يقصد ب1 في تطبيق احكام هذا القانون
The term “1” shall in the application of the provisions of this law be deemed to mean the following:
يعتبر 1 في تطبيق أحكام هذا القانون
The board grants exemption from such condition
يقرر المجلس الاستثناء من هذا الشرط
Pursuant to the provisions of this law
طبقا لأحكام هذا القانون
With no obligation on part of the State to…
دون التزام من الدولة ب...
By way of exception from the above
و استثناء مما تقدم
Deemed to be … pursuant to the law
تقرر اعتبار ...طبقا للقانون
Irrespective of … 1 in the Arab Republic of Egypt approved under the provisions of this law shall enjoy the guarantees and privileges set forth in this law
يتمتع 1 المقبول في جمهورية مصر العربية وفقا لاحكام هذا القانون ايا كان/بغض النظر عن ... بالضمانات و المزايا المنصوص عليها في هذا القانون
At the highest rate prevailing and declared
بأعلى سعر معلن
- The appropriate authorities
- competent authorities
السلطات المختصة
Represent an integral part of
تمثل جزءا متكاملا من
In the context of the provisions of this law
في مفهوم أحكام هذا القانون
Without prejudice to / with no prejudice to
دون اخلال بـ / مع عدم الاخلال بـ
Worldwide reputation
ذات شهرة خاصة
Without prejudice to Article 2 bis
مع مراعاة حكم المادة 2 مكرر
Except by juridical procedures
عن غير الطريق القضائي
Where such convention applies
في الاحوال التي تسري فيها الاتفاقية
Before and through me
بحضوري و عن يدي
The following marriage contract was concluded by and between
انعقد الزواج الاتي بين
Who appeared in person
المباشر لعقد زواجه بنفسه
Capacity of wife’s attorney
بيان صفة وكيل الزوجة
Virgin of age
البكر البالغ
Receiving advance sum
قبض عاجل الصداق
Entering into agreement on the sum of money deferred to the earliest of the two terms known in Muslim law (death or divorce)
الاتفاق على مؤخر الصداق
Marriage contract is concluded in consideration of ….L.E.
انعقد الزواج بين ... و ... على صداق و قدره… جنيه
Upon lawful offer and acceptance
بإيجاب و قبول شرعيين
And it was as well confirmed to me
كما تحقق لدى
This document is drawn up in an original and triplicate
تحررت هذه الوثيقة من اصل و ثلاث صور
After having exhausted all the arbitration methods referred to in …
بعد استناد طرق التحكيم المشار اليها في...
Both spouses admit divorce ‘is” in effect
اقرار الزوجين بأن الطلاق قد وقع
By virtue of the right established for her as per …
بمقتضى الحق الثابت لها بموجب ...
Appeared
حضر
All four in their capacity as inter-alia, co-inheritors of the late Mr…..
و الجميع بصفتهم ضمن ورثة المرحوم...
As per decree of distribution #...Abdeen Inheritance cases, herewith enclosed Power of Attorney # 80b/1996
بموجب إعلان شرعى رقم 927 وراثات عبدين لسنة 1996 و المرفق بالتوكيل رقم 80ب لسنة 1996 قصر النيل
Have made, constituted and appointed and by these presents do make, constitute and appoint,….daughter of Mr…..true and lawful attorney for them and in their name, place and stead in:
و قرر أنه وكل عنه...السيدة/... و ذلك في:
And in the presence of
و بحضور كل من:
Being two qualified witnesses
الشاهدان الحائزان للصفات و الشروط المطلوبة قانونا
Hereby giving and granting unto her full power and authority to authorize another in their name, place and stead as fully or for some of the afore mentioned
و اذنته بتوكيل غيره في كل و بعض ما ذكر
Before and through me
أمامنا نحن / في حضرتنا
The contract makes the law of the parties.
Pact Sunt Servanda
العقد شريعة المتعاقدين
When due
لحين حلوله


- As witnessed by both (in marriage contract)
- As witnessed by ( in divorce attestation)
بحضور وشهادة كل من
In witness whereof
بشهادة كذا / بما ذكر أعلاه
The Authority on Islam Imam Alghazali
حجة الاسلام الإمام الغزالي
Alteration invalidates
أى كشط أو تعديل في هذه الشهادة تجعلها ملغاة
This certificate shall receive the seal of a State
تختم الشهادة بخاتم شعار الجمهورية
Demeanor
درجة أخلاقه أثناء الخدمة
With exemplary duty performance
قدوة حسنة / خدمة حسنة
Special priority shall be given to
تمنح أولوية خاصة لـ
That Preamble shall be deemed part and parcel and an integral part of the present contract
يعتبر هذا التمهيد جزء لا يتجزأ من هذا العقد (ومكملاً له)
Special terms and conditions
شروط خاصة
Legal Administration
ولاية عن النفس
Ad-hoc Company
لجنة مخصصة
The first party does hereby grant, sell, assign, transfer and deliver unto the second party
باع الطرف الأول وأسقط وتنازل إلى الطرف الثانى كذا
The afore/above mentioned preamble shall be deemed part and parcel and integral part of the present contract
يعتبر التمهيد السابق جزء لا يتجزأ من هذا العقد
Alteration invalidates
أى كشط أو شطب يلغى الوثيقة
This certificate shall receive the seal of a State
تختم الشهادة بخاتم شعار الجمهورية
Seal of contract
خاتم المحكمة

No comments: